文德皇后长孙氏 Kaiserin Wende, Lady Zhangshun (601 – 636)

   
   
   
   
   
   

春游曲

Lied über einen Frühlingsausflug

   
   
上苑桃花朝日明, Im kaiserlichen Garten leuchten die Pfirsichblüten in der Morgensonne
兰闺艳妾动春情。 Im Orchideen-Gemach wird die Schöne von Frühlingsgefühlen bewegt
井上新桃偷面色, Auf dem Brunnen stibitzen die frischen Pfirsiche den Glanz auf ihrem Gesicht
檐边嫩柳学身轻。 Neben dem Dachvorsprung ahmen die zarten Weiden ihre Grazie nach
花中来去看舞蝶, Geht sie zwischen den Blüten auf und ab, siehst du die Schmetterlinge tanzen
树上长短听啼莺。 Auf den Bäumen mal lang, mal kurz hörst du den Gesang des Pirols
林下何须逺借问, Nach ihrer Anmut brauchst du nicht weit  zu fragen
出众风流旧有名。 Einzigartig und unübertroffen ist sie längst allen bekannt